必掌握的40个语法

孚咖小编 2022-02-25 10:59:22 302
  1.人々の予想に反し、土地の値段が下がり続けている。/和人们的预想相反,土地的价格在持续下降。
  2.国民の声にこたえた政策が期待されている。/期待着符合老百姓心声的政策出台。
  3. わたしの故郷は地図にさえ書いてない小さな村です。/我的故乡是连地图上都没有表出来的小村庄。
  4.忙しくて、テレビなど見ていられない。/忙得连电视都看不了。
  5. 外国へ行くなら言葉だけでなく、習慣に関しても知っておいたほうがいい。/如果去外国的话,不仅是语言,有关习惯方面知道一些也是好的。
  6.電気代に加えて、ガス代までが値上がりした。/电费再加上天然气费都涨价了。
  7.東京都では新しい事業計画に沿い、新年度予算を立てている。/东京都正在按照新的事业规划制定新的年度预算。
  8.実際にあった事件に基づき、この映画が作られた。/这部电影是根据真实发生的事件创作的。
  9.西日本全域にわたり、台風の被害を受けた。/整个西部日本都遭受了台风的袭击。
  10.アンナさんは頭がいいばかりでなく、親切で心の優しい人です。/安娜是一位不但聪明,而且和蔼可亲心地善良的人。
  11. 病気の治療はもちろん、予防のための医学も重要だ。/治疗疾病自不待言,预防医学也很重要。
  12.人に迷惑もかまわず、電車の中で携帯電話で話している人がいる。/有人不顾给别人带来麻烦,竟在电车中打手机。
  13.母はわたしのために心をこめて、セーターを編んでくれた。/母亲满怀爱心,为我织了件毛衣。
  14.社長は忙しいから、秘書を通じて頼んだほうがいい。/因为经理很忙,最好委托一下秘书。
  15.その法案の賛否をめぐって、活発な議論が交わされた。/围绕着是否赞成那项法案,展开了十分热烈的讨论。
  16.彼は働きすぎたあまり、過労で倒れてしまった。/他因过多工作劳累过度而倒下了。
  17.わたしの仕事は夏は非常に忙しい一方、冬は暇になる。/我的工作夏天非常忙,冬天就闲下来了。
  18.日本の会社で働く上で、注意しなければならないことは何でしょうか。/在日本公司工作时必须注意的事情是什么?
  19.いくら批判されても、視聴率が高いかぎり、この番組は中止されないでしょう。/不管受多少批评只要收视率高,这个节目就不会被取消吧。
  20.空が暗くなったかと思ったら、大粒の雨が降ってきた。/天刚黑就下起了大雨。
  21. ヘビースモーカーの彼は、たばこを1本吸い終わったか終わらないかのうちに、また次のたばこに火をつけた。/嗜烟如命的他,刚吸完一支烟,马上又点起了另一支烟。
  22.品質からいえば、これが一番いいけれど、値段がちょっと高い。/从质量上来讲,这个是最好的,但价钱稍贵。
  23.一度や二度失敗したからといって、あきらめてはいけない。/不能因为一两次的失败就放弃。
  24.昨日の首相の発言から見れば、彼はこの法案に否定的な考えを持っているようだ。/从昨天首相的发言来看,他对此法案似乎持否定态度。
  25.彼女は、何を聞いても笑っているきりで、答えない。/她不论听了什么都只是笑,不作答。
  26. 彼は、若いくせにすぐ疲れたと言う。/他很年轻却常常喊累。
  27.道がぬれていることから、昨夜、雨が降ったことがわかった。/从道路湿了来看,就知道昨天晚上下雨了。
  28.驚いたことに、わたしの祖父と恋人のおじいさんは小学時代の友達だったそうだ。/让我吃惊的是,我的祖父和我恋人的爷爷是小学时代的朋友。
  29. 京都には歴史上有名なお寺が数多くある。/京都有很多历史上有名的寺院。
  30.苦労した末の成功は、何よりもうれしいものだ。/千辛万苦得来的成功是最值得高兴的。
  31. 新しいワープロを使ってみたところ、とても使いやすかった。/试着使用新的文字处理机,非常容易操作。
  32. 銀行へ行くついでにこの手紙を出してくれませんか。/你去银行时顺便帮我把这封信寄了好吗?
  33.イタリアといえば、パスポートを落として困ったことを思い出します。/说起意大利就会想起丢失护照时的尴尬。
  34.その景色の美しさといったら、口で言い表せないほどです。/那景色之美实在是言语所不能表达的。
  35.冷房がききすぎて、涼しいというより寒い。/冷气开得太大,与其说是凉爽,不如说冷。
  36. 練習すればするほど上手になります。/越练习就会越进步。
  37.値段が高いほど品物がいいとは限らない。/不一定价钱越贵,东西就越好。
  38. 彼はそのことについては、何も知らないかのような顔をしている。/他对那件事装作好象一无所知的样子。
  39.問題は改善されつつあるが、時間がかかりそうだ。/问题正在逐渐得到解决,但好象还需要一段时间。
  40.家族からの手紙を読んでいたら、声が聞きたくてたまらなくなった。/读了家里的来信,就特别想听到亲人的声音。
版权申明:部分文章信息来源于网络,本网站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容对真实性,如本站文章或转稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会尽快处理。

正在预约,请稍候...

还没有帐号?马上注册->
已阅读并同意“使用条款”
已拥有帐号?马上登录->

提交成功

您的专属顾问会及时与您取得联系!

确认删除吗

提示
确定
提示
确定
请假
确定